No exact translation found for مسار الموكب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مسار الموكب

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Hey, Dad, look!
    لم يأخذوا حسابهم في إختيار مسار الموكب
  • Considering the nature of the convoy route and the need to introduce the Mitsubishi truck into that route, the Commission is not yet fully satisfied that the immediate area of the St. George Hotel was, indeed, intended to be the specific location of the attack.
    ونظرا لطبيعة مسار الموكب والحاجة إلى إدخال شاحنة الميتسوبيشي في ذلك المسار، لم تقتنع اللجنة اقتناعا تاما بأن المنطقة المتاخمة لفندق سان جورج كانت المقصودة فعلا لتكون المكان المعين للهجوم.
  • The Commission's investigators conducted a reconstruction on 19 August 2005 in cooperation with MTC and Alfa, by taking three vehicles similar to those in Mr. Hariri's convoy equipped with similar jamming devices along the same route that the convoy took from Place de l'Etoile to the St. George Hotel.
    وقد أعاد محققو اللجنة تمثيل الأحداث في التاسع عشر من آب/أغسطس عام 2005 بالتعاون مع الشركتين السالفتي الذكر، وذلك بركوب ثلاث سيارات مماثلة للسيارات التي كانت بموكب السيد الحريري وقد زُودت بأجهزة تشويش مماثلة وسارت تلك السيارات في نفس مسار الموكب من ساحة النجمة إلى فندق سان جورج.
  • The Commission has established to its satisfaction the convoy's route; the exact timing of its progress; stop and start times; timing and knowledge of route selection; the use of one or more identical armoured Mercedes Benz S600 vehicles in the convoy both on the day of the attack and before; patterns of operational activity demonstrating when the route along the St. George Hotel was previously selected; and the use of electronic countermeasures.
    وحددت اللجنة بشكل مقنع لها مسار الموكب؛ والتوقيت الدقيق لتقدمه؛ وأوقات توقفه وسيره؛ وتوقيتات اختيار المسار والجهات العارفة بتلك التوقيتات؛ ومسألة استخدام سيارة واحدة أو أكثر من سيارات مرسيدس بنـز إس 600 المتماثلة في الموكب، سواء يوم الهجوم أو قبله؛ وأنماط النشاط التنفيذي التي تبين وقت اختيار الطريق المحاذية لفندق سان جورج في وقت سابق؛ واستخدام تدابير التشويش الإلكترونية.
  • It is possible that the plan foresaw a “rolling” attack, with the detonation of the IED planned to take place further along the route of the convoy, probably beyond the St. George Hotel, but almost certainly not before reaching it due to logistical and timing issues.
    ومن المحتمل أن الخطة تصورت هجوما ”متدرجا“، حيث كانت الخطة هي تفجير الجهاز المتفجر في مكان أبعد في مسار الموكب، ربما بعد فندق سان جورج، وإن كان من المؤكد تقريبا ألا يحدث التفجير قبل الوصول إلى ذلك الفندق، نظرا للاعتبارات اللوجستية واعتبارات التوقيت.
  • The objectives are to clarify the convoy's route; the exact timing of its progress; stop and start times; timing and knowledge of route selection; the utilization of one or more Mercedes Benz 600 vehicles in the convoy both on the day of the attack and before; patterns of when the route passing the St. George Hotel was previously selected, including for the previous visit to Parliament on 8 February 2005; the utilization of electronic countermeasures and their exact capability; the perpetrators' overall plan; the point and timing of introduction of the Mitsubishi truck; the details of the last two days of Mr. Hariri's life; and the weaknesses and strengths of the security panoply which surrounded him during that period.
    والأهداف المتوخاة هي استيضاح مسار الموكب، والتوقيت الدقيق لتقدمه؛ ومعرفة أوقات التوقف والسير؛ واختيار المسار وتوقيتاته، ونمط استخدام واحدة أو أكثر من سيارات المرسيدس بنز 600 في الموكب، سواء يوم الهجوم أو قبله؛ والأنماط المستخدمة عندما اختير من قبل المسار المحاذي لفندق سان جورج، بما في ذلك لزيارة البرلمان السابقة في 8 شباط/فبراير 2005؛ واستخدام التدابير الالكترونية المضادة، ومعرفة قدرتها المحددة؛ وخطة الجناة العامة، ونقطة وتوقيت إدخال شاحنة الميتسوبيشي؛ وتفاصيل اليومين الأخيرين من حياة السيد الحريري؛ ونقاط الضعف ونقاط القوة في السياج الأمني الذي كان محيطا به خلال تلك الفترة.
  • In 1855, England and France were at war with Russia in the Crimea. The English troops were paid in gold. Once a month £25,000 in gold was loaded into strongboxes inside the London bank of Huddleston and Bradford and taken by trusted armed guards to the railway station.
    1 00:00:15،807 --> 00:00:22،155 في عام 1855م انجلترا وفرنسا كانت في حالة حرب مع روسيا في كريميا 2 00:00:22،487 --> 00:00:25،126 وقد دفعت القوات الانكليزية ذهباً 3 00:00:26،167 --> 00:00:31،480 مرة كل شهر، 25 ألفاً من الذهب تم تحميلها في خزائن منيعة 4 00:00:31،567 --> 00:00:35،116 وفي مصرف لندن وهدلستون وبرادفورد 5 00:00:35،207 --> 00:00:38،916 أخذها حراس مؤتمنون ومسلحون الى محطة السكة الحديد 6 00:00:39،687 --> 00:00:43،157 لم يتبع الموكب أي مسار ثابت أو جدولاً زمنياً 7 00:00:43،847 --> 00:00:49،205 تم تحميل الذهب في عربة الأمتعة في قطار فولكستون 8 00:00:49،287 --> 00:00:52،996 لشحنها إلى الساحل ومن هناك إلى كريميا 9 00:00:53،087 --> 00:00:57،239 والخزائن تم وضعها في خزانتين حديديتين 10 00:00:57،327 --> 00:01:01،002 شيدت من ثلاثة أرباع بوصة من الفولاذ 11 00:01:01،127 --> 00:01:04،278 خمسمئة وخمسون رطلاً لكل وزنة آمنة وكل واحدة مزودة باثنين من الأقفال تتطلب مفتاحين